Sapete quelle parole che non hanno una traduzione diretta in altre lingue? La mia preferita in assoluto è una parola tedesca: shadenfreude, che wikipedia traduce come 'gioia maligna', una traduzione che fa a dir poco cagare. Shadenfreude è quella sensazione di gioia che proviamo quando vediamo le disgrazie altrui, come Adinolfi che non prende manco l'1%…
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to
ApiumLitteræ
to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.